21 de marzo: El tributo a la palabra poética

Poema de amor...Escucha tirana ingrata

Poema de amor...Escucha tirana ingrata

En el día mundial de la poesía, instaurado por la UNESCO desde el año 2001, damos a conocer un inédito poema descubierto al reverso de unos escritos notariales en el Fondo Escribanos de Santiago, conservados en el silencio por más de 250 años.

La poesía se filtra por los espacios más inesperados para cumplir su misión de mostrar la cultura espiritual del ser humano. Por su parte, la escritura cumple el rol de estabilizar el canto oral, más propio de la poesía, que podría perderse inexorablemente en el espacio y en el tiempo. Sin embargo, a veces solo un ojo atento rescata la expresión lírica de un desconocido. Es lo que acontece con el documento que presentamos a continuación y que constituye parte del acervo documental del Archivo Nacional de Chile.

Debemos al Premio Nacional de Historia 2006, Gabriel Salazar, quien mientras investigaba en las fuentes del Archivo Nacional, se percató de poemas al reverso de unos escritos notariales y los transcribió uno de ellos en su integridad por primera vez, publicándolo en la revista Proposiciones Nº19 como: "Poemas de amor de un "rotoso estudiante" 1705-1715.

El asombro que producen estos poemas, es tan profundo como múltiples las interrogantes que suscitan, ¿quién y por qué motivo se ingresaron poemas en un Archivo de Escribano?, ¿a qué década del siglo XVIII pertenecen?, ¿era común y público en la Colonia Chilena un ejercicio poético ajeno al canto de la guerra o a la celebración religiosa?

Solo un conjunto de historiadores, lingüistas y literatos podrá responder éstas y otras interrogantes.

En esta ocasión, la Doctora en Literatura Luz Ángela Martínez de la Universidad de Chile, nos señala su visión sobre este escrito: "Además de documentos administrativos y judiciales, el Fondo de Escribanos de Santiago alberga una serie de documentos sorprendentes para quienes investigan sobre la Colonia. Se trata de una serie de poemas, presumiblemente escritos en el siglo XVIII, dedicados al tema del "Desengaño amoroso" y a la descripción de las tiranías y rigores con las que "la mas bil mujer" ha hecho padecer al más triste de los enamorados.

Si bien en los siglos XVII y XVIII el "llanto" o el "desengaño" son variaciones de un mismo sentimiento vital, explotado ampliamente por la poesía, en este conjunto anónimo de poemas el motivo del lamento se desarrolla a imitación de La Vida es Sueño, de Calderón de la Barca. Tal como Segismundo convoca al reino animal, para interpelar a Dios o el Hado en reclamo por su libertad, el hablante lírico de nuestra Capitanía convoca todo "lo animable" para justificar honrosamente, el llanto del hombre por la mujer. No obstante la proximidad a la llamada "alta poesía", aquello no es impedimento para que a renglón seguido el poeta se ejercite en la forma irónica, burlona y picaresca del poema: "Dile tu ingrata traidora/a ese que mete en tu cacho/que de la carne que come/otro se murió de empacho", de tal manera que la doble incorporación de la "alta" y la "baja" poesía, señala que en nuestra Colonia también, se disfrutaba socialmente del ejercicio poético.

imagen imagen_02.jpg

Intentando responder algunas de las interrogantes planteadas, la Coordinadora de Conservación y Restauración de documentos del Archivo Nacional, Cecilia Rodríguez sostiene: "que luego de aplicar un análisis a la tinta utilizada para escribir tanto a los documentos notariales como los poemas, ésta coincide en sus componentes químicos esenciales" y añade, "realicé un test a las tintas en las fojas indicadas. Es el mismo tipo de tinta con el que están hechos los documentos notariales y los poemas".

Finaliza diciendo: " Todas son tintas ferrogálicas en distinto estado de oxidación, pero no se puede concluir en base a esto sobre la época de creación de las anotaciones poéticas. La tinta ferrogálica está hecha en base a fierro, ácido gálico, ácido tánico, goma arábiga y algún solvente (que puede ser agua, vino, vinagre, cerveza y otros más extraños). Aunque todos están presentes, las cantidades de estos componentes son muy variables, es por eso que el grado de deterioro difiere (depende del estado de oxidación del fierro y de la humedad a que han estado expuestos)"...para saber con mayor precisión la composición de la tinta y la proporción de los componentes, que sería la única forma de tener una cierta certeza de si se trata de la misma con que se hicieron los documentos, habría que hacer análisis muy sofisticados, puntualiza.

En relación a la caligrafía Luis Martínez, Historiador del Archivo Nacional Histórico, afirma que: "revisando detenidamente el volumen, llama la atención los trazados de firmas que aparecen en distintas hojas; son rayados hechos a prisa como cuando se hacen líneas en papel blanco a modo de ejercicios de rúbricas, aunque aquí se hicieron sobre o detrás de documentos legales. Lo interesante, es que la caligrafía del poema es muy semejante a estas firmas desparramadas a través del volumen. ¿a quién pertenecen estas firmas y medias firmas?: a Juan Camilo de Santa Cruz, un brigadier radicado en Valparaíso que, había venido a Santiago hacia 1782, para trasladar algunas mercancías hacia el puerto donde se desempeñaba como oficial de diputación de bodegas del Puerto de Valparaíso, como consta en una hoja de servicio posterior a 1790".

Además agrega: "Estas notas poéticas, me parecen intervenciones posteriores a los documentos de la escribanía, los que corresponden a los años 1705 a 1755, ¿fue Juan Camilo de Santa Cruz nuestro desdichado de marras?, ¿por qué accedió al volumen?, pienso que los estaba consultando por alguna razón y en medio de su lectura dio rienda suelta a sus pensamientos y sentimientos que lo preocupaban más en esos instantes".

Sin duda son muchas las interrogantes que permanecen sin responder, pero lo central de estos versos, como otros que no fueron transcritos por Gabriel Salazar, en ningún caso fueron un intento de alterar los documentos originales o invalidarlos legalmente mediante nuevos escritos sobre los originales tan comunes en Europa, sino un torrente afectivo incontrolable de nuestro desdichado amigo, que lo llevó a escribir en los únicos papeles a su alcance en esos momentos.

TEMAS RELACIONADOS:

-Transcripción del documento.

- Revista Proposiciones Nº19

___________________________________________________________________________________________

FUENTE: - Escribanos de Santiago Nº39

Recursos adicionales

Materias: Archivos - Documentos - Historia